— Угу, — кивнул Баттерс. — Мне кажется, рано или поздно вы получите назад свою руку. Она ведь не отмерла и не отпала. Мышечная ткань сохранилась. Со временем, мне кажется, вы сможете полностью заместить поврежденные ткани и восстановить нервы.
— Это... — начал было я и поперхнулся. Сделал вдох и попробовал еще раз. — Это было бы славно.
— Мне кажется, мы могли бы помочь этому процессу, — заметил Баттерс. — Физиотерапия. Я как раз собирался поговорить с вами об этом в следующий ваш визит. А тут и вы сами заглянули.
— Баттерс, — пробормотал я. — Дружище. Э... Это...
— Совершенно замечательно, — договорил он за меня. Глаза его сияли.
— Я хотел сказать, с ума сойти. Ну и еще, спасибо вам.
Он ухмыльнулся и пожал плечами.
— Я всего лишь говорю, что видел.
Я опустил взгляд на руку и попробовал пошевелить пальцами. Они, типа, дернулись немного.
— Почему? — спросил я.
— Что — "почему"?
— Почему у меня получаются удачные копии?
Он присвистнул и, продолжая ухмыляться, взъерошил свою шевелюру пятерней.
— Представления, черт подери, не имею. Но красиво, а?
Я еще раз покосился на рентгеновские снимки и убрал руку в карман ветровки.
— Я надеялся, вы поможете мне надыбать кое-какой информации.
— Конечно, конечно, — закивал Баттерс. Он вернулся к своей амуниции для польки и принялся разбирать ее. — А что, происходит что-то?
— Надеюсь, что нет, — вздохнул я. — Скажем лучше так: предчувствие у меня нехорошее. Мне нужно знать, не происходило ли в наших краях последние день-два каких-нибудь странных смертей.
Баттерс нахмурился.
— Насколько странных?
— Ну, необычно жестоких, — объяснил я. — Или со следами, характерными для ритуальных убийств. Черт, я согласен даже на следы пыток перед смертью.
— Ничего такого, вроде, не слышал, — пробормотал Баттерс. Он снял свои шутовские темные очки и одел нормальные, в черной оправе. Хотя сегодня еще в бумагах не разбирался. Сейчас, посмотрим, кто у нас из свежезамороженных.
— Спасибо, — кивнул я.
Баттерс смахнул со своего стула несколько флаеров, сел, вытащил из-под медицинского журнала клавиатуру и выразительно покосился на меня.
— Ах, да, — спохватился я и отошел в дальний от стола угол помещения. Ну да, мое присутствие так или иначе пагубно сказывается на компьютерах. Мёрфи до сих пор не простила меня за полетевший хард-диск, хоть это и случилось всего раз и сто лет назад.
Баттерс врубил компьютер и уставился в монитор.
— Нет, — произнес он наконец, пощелкав с полминуты мышью. — А... погодите... Вот парень, которого пырнули ножом, только это произошло на северо-западе штата.
— Не годится, — сказал я. — Только из местных. Ну, в радиусе двух-трех графств от Чикаго.
— Гммм, — хмыкнул Баттерс. — Какие вы все, детективы, привередливые, — он всмотрелся в экран. — Жертва стрельбы из проезжавшей машины, а?
— Определенно нет, — ответил я. — Для ритуального убийства интимности, скажем так, маловато.
— Боюсь, Гарри, вам не повезло. — Если кого-то и привозили интересного, с ними разобралась дневная смена.
— Гм.
— Не хмыкайте. Я тут возился с алкашом — бедолагой, который попал под грузовик, и его надо было проверить на наличие в крови наркотиков или алкоголя, так что... — он осекся. — Ого!
— Ого?
— Занятно.
Я навострил уши.
— Что занятно?
— Мой босс, мистер Бриош, передал мне одного из своих, так сказать, подопечных. Его перевезли в мою лабораторию, а меня об этом не известили. Ни записки, ни даже на мыло не сбросил, вот ублюдок!
Я нахмурился.
— Такое что, часто случается?
— Попытки выставить меня увиливающим от работы, чтобы дать ему повод вышибить меня? — пожал плечами Баттерс. — Ну, этот прием новый, но вполне в духе его отношения ко мне.
— Может, он сегодня просто занят? — предположил я.
— Ага. Может, меня дома поджидает Лив Тайлер, чтобы помассировать мне пятки, — отозвался Баттерс.
— Хи-хи. Смешно. Так кто у нас жмурик?
— Мистер Эдуардо Энтони Медоса, — прочитал Баттерс. — Лобовое столкновение с "Бьюиком" на шоссе. С учетом того, что он перемещался пешком, — Баттерс наморщил нос. — Похоже, его здорово поквасило. Не странно, что Бриош, Великий и Могучий, не захотел с ним возиться.
Я задумался. Вообще-то я искал чего-то другого, и все же мелькало в ситуации с этим трупом что-то такое, от чего тревожные сирены в моем мозгу подали голос.
— Вы не будете против, если я пойду на поводу у своей интуиции?
— Ой, да что вы. Не все же полькой заниматься. Сейчас, инвентарь соберу и пойдем посмотрим на покойного Эдди Мендосу.
— Отлично, — кивнул я, прислонился к стене, скрестил руки на груди и приготовился ждать.
Дверь в прозекторскую распахнулась, и в комнату вошел деловой походочкой Фил-охранник.
Вот только горло у него было перерезано от уха до уха, а все тело — сплошь залито кровью. Лицо его белизной не уступало могильному мрамору. В живых он с такой раной остаться не мог никак.
Впрочем, это не помешало ему пересечь комнату, взяться за Баттерсов стол и отшвырнуть его вместе с компьютером, ящиком для папок и всем прочим в дальний угол. Грохот вышел что надо. Баттерс с ужасом уставился на Фила, потом издал высокий, кроличий какой-то писк и попятился.
— Стоять! — послышался из коридора чей-то гулкий бас. Мертвый Фил застыл как вкопанный. В комнату вошел рослый мужчина в шинели цвета хаки и — ей-Богу, не вру — широкополой шляпе. Смотрел он только на Баттерса, так что меня в углу не видел. Секунду-другую я не шевелился: внезапность происходящего застигла меня врасплох. Тем временем вошли и остановились рядом с ним еще трое в плащах и с серыми лицами.